after some delay... the lyric is finished.
enjoy.
Artist: NANA/UR@N (AiRI)
enjoy.
Artist: NANA/UR@N (AiRI)
Song: Ashberry
Edelweiss OP/Edelweiss Eiden Fantasia OP
mp3 download:
ベッドに倒れこんで僕は枯れるのかと
怯えてずっと拗ねてた
アンプを蹴飛ばしては煙を吐き出す
世の中が嫌いだった
beddo ni taore konde boku wa kareru no ka to
obiete zutto suneteta
anpu wo ketobashite wa kemuri wo hakidasu
yo no naka ga kirai datta
怯えてずっと拗ねてた
アンプを蹴飛ばしては煙を吐き出す
世の中が嫌いだった
beddo ni taore konde boku wa kareru no ka to
obiete zutto suneteta
anpu wo ketobashite wa kemuri wo hakidasu
yo no naka ga kirai datta
Collapsed in the bed, I asking myself whether I become mature
or not
I’m afraid, always sulking
Kicking the amp away, smoke begins to vapor
That’s the thing I hate in this world
I’m afraid, always sulking
Kicking the amp away, smoke begins to vapor
That’s the thing I hate in this world
きみとキスしなくちゃ僕はぼやけていく
花びら散る前に・・・・・・
kimi to kisu shinakucha boku wa boyaketeiku
hanabira chiru mae ni...
I have to kiss with you now, or else my thought will go waver
before the flower petal fall...
before the flower petal fall...
「ねえ、どうする?今日で魔法全て解けちゃって
キラキラする恋じゃなくても大丈夫?
ねえ、どうする?あたしあなたの好きなような
女の子なんかじゃないかもしれない」
"nee dou suru? kyou de mahou subete kakechatte
kira kira suru koi jyanakutemo daijoubu?
nee dou suru? atashi anata no suki na you na
onna no ko nanka jyanai kamo shirenai"
“Hey, what should I do? I have used all of my magic today.
Maybe it’s okay if it’s not become a sparkling love?
Hey, what should I do? I may become to love you.
It's like I'm not a girl, after all.”
Maybe it’s okay if it’s not become a sparkling love?
Hey, what should I do? I may become to love you.
It's like I'm not a girl, after all.”
いや違う僕はきみが必要なんだ!
空が落ちるほどの声で言った
iya chigau boku wa kimi ga hitsuyou nanda!
sora ga ochiru hodo no koe de itta
No, that’s not right, I need you!
I said it with a voice like the sky will be fall down.
I said it with a voice like the sky will be fall down.
濡れた芝生の上いつか晴れるのかな?
教えてずっと待ってる
誰かのラブソング何度歌っても
メロディはきみに届かず
nureta shibafu no ue itsuka hareru no ka na?
oshiete zutto matteru
dareka rabu songu nando utatte mo
merodii wa kimi ni todokazu
On top of damp lawn, I wonder if the other day will be
sunny?
Please tell me, I have always been waiting.
With a love song that someone made, I will sing it no matter how many times it takes,
to make the melody reach you.
Please tell me, I have always been waiting.
With a love song that someone made, I will sing it no matter how many times it takes,
to make the melody reach you.
早く抱きしめなきゃここから出られない
終わりがくる前に・・・・・・
hayaku dakishimenakya koko kara derarenai
owari ga kuru mae ni...
I have to embrace you fast, or else I can’t go out from here
before the end comes...
before the end comes...
「ねえ、本当はこれは愛じゃなくて空想で
ドキドキする日々もなにかの間違い?
ある日夢が覚めて一人ぼっちになってて
寂しくなるそんな未来は嫌なの」
"nee hontou wa kore wa ai jyanakute kuusou de
doki doki suru hibi mo nanika no machigai?
aru hi yume ga samete hitori bocchi ni natte te
sabishiku naru sonna mirai wa iya na no"
“Hey, the truth is this is not a love, this is only a
fantasy.
In the days where my heart thumping, is there something wrong on me?
One day when I woke up from my dream, I have become alone.
Then I become lonely. I don’t want a future like that.”
In the days where my heart thumping, is there something wrong on me?
One day when I woke up from my dream, I have become alone.
Then I become lonely. I don’t want a future like that.”
いや違う僕は愛を信じてるよ
きみの耳に触れた時に言った
iya chigau boku wa ai wo shinjiteru yo
kimi no mimi ni fureta toki ni itta
No, that’s not right, I believe in love.
I whispered it to you when I touch your ear.
I whispered it to you when I touch your ear.
強く刻むリズム
キック、スネアに約束
きみだけだよ ずっと離しはしないさ
tsuyoku kizamu rizumu
kikku, sunea ni yakusoku
kimi dake da yo zutto hanashi wa shinai sa
キック、スネアに約束
きみだけだよ ずっと離しはしないさ
tsuyoku kizamu rizumu
kikku, sunea ni yakusoku
kimi dake da yo zutto hanashi wa shinai sa
Rhythm that I engraved strongly,
Kick and snare promise.
It’s all only for you, I won’t let you go forever.
It’s all only for you, I won’t let you go forever.
「ねえ、本当は胸の奥が熱くなってる
こんなに好きなのに不思議と怖かった」
"nee hontou wa mune no oku ga atsuku natteru
konna ni suki na no ni fushigi to kowakatta"
“Hey, the truth is my heart is burning up inside.
Even though I love you like this. It’s strange, making me afraid of it.”
Even though I love you like this. It’s strange, making me afraid of it.”
僕たちは指を絡め歩き出した
二人同じ気持ちのままずっと
それはそう白い花咲く日曜日
夢は覚めず愛の意味を知った
bokutachi wa yubi wo karame arukidashita
futari onaji kimochi no mama zutto
sore wa sou shiroi hanasaku nichiyoubi
yume wa samezu ai no imi wo shitta
We joint our finger on each other and walk.
Hoping our feelings will stay like this forever.
That is, yes, a blooming white flower Sunday
As I woke up from my dream, I learned the meaning of love.
TL Note: because this song lyric use atashi instead of watashi, we know that this song describes a girl POV, dedicated for someone dear to her.
Selengkapnya...
Hoping our feelings will stay like this forever.
That is, yes, a blooming white flower Sunday
As I woke up from my dream, I learned the meaning of love.
TL Note: because this song lyric use atashi instead of watashi, we know that this song describes a girl POV, dedicated for someone dear to her.