let's do some translate for a while.
ポーカーフェイス
Poker Face
作詞:近藤圭一/作曲:近藤圭一/編曲:近藤圭一
Lyrics: Kondo Keiichi/Composition: Kondo Keiichi/Arrangement: Kondo Keiichi
歌:ミスモノクローム(堀江由衣)
Singer: Miss Monochrome (Horie Yui)
キミは何を考えているのかな
ちっともわかんない
握ったこの手は何を意味してるの?
kimi wa nani wo kangaeteiru no ka na
chitto mo wakannai
nigitta kono te wa nani wo imi shiteru no?
I wonder, what are you thinking right now?
I don't understand you at all
What is the meaning of your hand gripping on my hand?
いつもクールなポーカーフェイスで
ココロが読めないから
こんなにドキドキするなんて初めて
キミが好き…
itsumo kuuru na pookaa feisu de
kokoro ga yomenai kara
konna ni doki doki suru nante hajimete
kimi ga suki...
You always act cool with your poker face
I can't read your heart
This is the first time my heart thumping
I love you...
タンサン キミ ト ツナガル
タクサン キミ ト ツナガル
tansan kimi to tsunagaru
takusan kimi to tsunagaru
We can be connected with AA battery
I want to connect with you countless times
もうキミしか見えなくなちゃった
胸が破裂しそうだ
世界はまるでキミとボクの
二人だけのものみたい
mou kimi shika mienakunachatta
mune ga haretsu shisou da
sekai wa marude kimi to boku no
futari dake no mono mitai
I can't see other person besides you
My heart seems to burst
It feels like the whole world
is only for us
ねえ教えてキミの好きなこと
同じ景色が見たい
世界はいつもキミとボクを
祝福してくれるよ きっと
nee oshiete kimi no suki na koto
onaji keshiki ga mitai
sekai wa itsumo kimi to boku wo
shukufuku shite kureru yo kitto
Hey, please tell me your favorite thing
I want to see the same scenery as yours
It feels like the world
always giving us blessing, I'm sure of it
いつでもストレートだけど
なんだか不思議ね
キミからの 言葉 何てずるいんだろう
itsudemo sutoreeto dakedo
nandaka fushigi ne
kimi kara no kotoba nante zuruin darou
You always act straight, but
It feels strange to me
Somehow I think your words is dishonest
だけどココロが挫けた時には
いつも支えてくれる
こんなに素直になったこと初めて
キミが好き…
dakedo kokoro ga kujiketa toki ni wa
itsumo sasaete kureru
konna ni sunao ni natta koto hajimete
kimi ga suki...
But when my heart seems to lose
You always support me
This is the first time I'm being honest
I love you...
タンサン キミ ト ツナガル
タクサン キミ ト ツナガル
tansan kimi to tsunagaru
takusan kimi to tsunagaru
We can be connected with AA battery
I want to connect with you countless times
今すぐに伝えたくなっちゃった
タイミングなんて無視して
消えること無いこの思いは
二人だけのものでしょ?
ima sugu ni tsutaetaku nachatta
taimingu nante mushi shite
kieru koto nai kono omoi wa
futari dake no mono desho?
I want to tell you this right now
Please ignore the timing when I say it
This feeling that won't disappear
is our feelings only, right?
もうキミは気づいているかな?
ぎゅっと詰め込んだ奇跡
世界中誰より近くで
いつもキミを見てるよ
ずっと ずっと
mou kimi wa kidzuiteiru ka na?
gyutto tsumekonda kiseki
sekaijyuu dare yori chikaku de
itsumo kimi wo miteru yo
zutto zutto
Are you already notice it?
The miracle that we stuffed tightly
There's no one in all around the world that close to me except you
I always looking at you
Always,always
プラス マイナス
イシン デンシン
プラス マイナス
purasu mainasu
ishin denshin
purasu mainasu
Plus minus
Electronic dignity
Plus minus
プラス マイナス
イシン デンシン
プラス マイナス
キミダケ OK!
purasu mainasu
ishin denshin
purasu mainasu
kimi dake OK!
Plus minus
Electronic dignity
Plus minus
I only say OK to you!
もうキミしか見えなくなちゃった
胸が破裂しそうだ
世界はまるでキミとボクの
二人だけのものみたい
mou kimi shika mienakunachatta
mune ga haretsu shisou da
sekai wa marude kimi to boku no
futari dake no mono mitai
I can't see other person besides you
My heart seems to burst
It feels like the whole world
is only for us
ねえ教えてキミの好きなこと
同じ景色が見たい
世界はいつもキミとボクを
祝福してくれるよ きっと
nee oshiete kimi no suki na koto
onaji keshiki ga mitai
sekai wa itsumo kimi to boku wo
shukufuku shite kureru yo kitto
Hey, please tell me your favorite thing
I want to see the same scenery as yours
It feels like the world
always giving us blessing, I'm sure of it
ココロ コトバ キモチ フシギ
キミニ ツタエタインダ
ココロ コトバ キモチ フシギ
キミニ トドケタインダ
kokoro kotoba kimochi fushigi
kimi ni tsutaetainda
kokoro kotoba kimochi fushigi
kimi ni todoketainda
My heart, my words, my feelings, it's all strange
I want to convey it to you
My heart, my words, my feelings, it's all strange
I want to make it reach you
Kamis, 30 Januari 2014
Miss Monochrome (Yui Horie) - Poker Face
Label:
anime,
ending,
english lyric,
lyric,
Miss Monochrome,
music,
Yui Horie
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar